Advertisement

PERUMPAMAAN YANG SANGAT INDAH DARI YANG MAHA INDAH

بسم الله الرحمٰن الرحيم

✨ PERUMPAMAAN YANG SANGAT INDAH DARI YANG MAHA INDAH ✨

Alloh ta'ala berkata:

أَنْزَلَ مِنَ السَّماءِ مَاءً فَسالَتْ أَوْدِيَةٌ بِقَدَرِها فَاحْتَمَلَ السَّيْلُ زَبَداً رابِياً وَمِمَّا يُوقِدُونَ عَلَيْهِ فِي النَّارِ ابْتِغاءَ حِلْيَةٍ أَوْ مَتاعٍ زَبَدٌ مِثْلُهُ كَذلِكَ يَضْرِبُ اللَّهُ الْحَقَّ وَالْباطِلَ فَأَمَّا الزَّبَدُ فَيَذْهَبُ جُفاءً وَأَمَّا مَا يَنْفَعُ النَّاسَ فَيَمْكُثُ فِي الْأَرْضِ كَذلِكَ يَضْرِبُ اللَّهُ الْأَمْثالَ (17)

“Dia menurunkan air dari langit, lalu mengalirlah lembah-lembah menurut ukurannya; maka arus itu membawa buih yang mengambang. Dan dari apa yang mereka lebur dalam api untuk membuat perhiasan atau alat-alat, timbul pula buih yang semisal dengannya. Demikianlah Allah membuat perumpamaan antara yang hak dan yang batil. Adapun buih itu, maka ia akan hilang sebagai sesuatu yang tidak berguna; sedangkan apa yang memberi manfaat kepada manusia, maka ia tetap tinggal di bumi. Demikianlah Allah membuat perumpamaan-perumpamaan.” (QS. Ar-Ro‘d: 17)


اشْتَمَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ الْكَرِيمَةُ عَلَى مَثَلَيْنِ مَضْرُوبَيْنِ لِلْحَقِّ فِي ثَبَاتِهِ وَبَقَائِهِ، وَالْبَاطِلِ فِي اضْمِحْلَالِهِ وَفَنَائِهِ، فَقَالَ تَعَالَى: أَنْزَلَ مِنَ السَّماءِ مَاءً أَيْ مَطَرًا فَسالَتْ أَوْدِيَةٌ بِقَدَرِها أَيْ أَخَذَ كُلُّ وَادٍ بِحَسْبِهِ، فَهَذَا كَبِيرٌ وَسِعَ كَثِيرًا من الماء، وهذا صغير وسع بِقَدْرِهِ، وَهُوَ إِشَارَةٌ إِلَى الْقُلُوبِ وَتَفَاوُتِهَا، فَمِنْهَا ما يسع علما كثيرا، ومنها من لَا يَتَّسِعُ لِكَثِيرٍ مِنَ الْعُلُومِ بَلْ يَضِيقُ عَنْهَا فَاحْتَمَلَ السَّيْلُ زَبَداً رابِياً أَيْ فَجَاءَ عَلَى وَجْهِ الْمَاءِ الَّذِي سَالَ فِي هَذِهِ الْأَوْدِيَةِ زَبَدٌ عَالٍ عَلَيْهِ، هَذَا مَثَلٌ.
وَقَوْلُهُ: وَمِمَّا يُوقِدُونَ عَلَيْهِ فِي النَّارِ ابْتِغاءَ حِلْيَةٍ أَوْ مَتاعٍ الآية، هَذَا هُوَ الْمَثَلُ الثَّانِي وَهُوَ مَا يُسْبَكُ فِي النَّارِ مِنْ ذَهَبٍ أَوْ فِضَّةٍ ابْتِغَاءَ حلية، أي ليجعل حلية نحاس أو حديد، فَيُجْعَلُ مَتَاعًا، فَإِنَّهُ يَعْلُوهُ زَبَدٌ مِنْهُ كَمَا يَعْلُو ذَلِكَ زَبَدٌ مِنْهُ كَذلِكَ يَضْرِبُ اللَّهُ الْحَقَّ وَالْباطِلَ أَيْ إِذَا اجْتَمَعَا، لَا ثَبَاتَ لِلْبَاطِلِ وَلَا دَوَامَ لَهُ، كَمَا أَنَّ الزَّبَدَ لَا يَثْبُتُ مَعَ الْمَاءِ وَلَا مَعَ الذَّهَبِ والفضة، ونحوهما مِمَّا يُسْبَكَ فِي النَّارِ، بَلْ يَذْهَبُ وَيَضْمَحِلُّ، وَلِهَذَا قَالَ: فَأَمَّا الزَّبَدُ فَيَذْهَبُ جُفاءً أَيْ لَا يُنْتَفَعُ بِهِ بَلْ يَتَفَرَّقُ وَيَتَمَزَّقُ، وَيَذْهَبُ فِي جَانِبَيِ الْوَادِي، وَيَعْلَقُ بِالشَّجَرِ، وَتَنْسِفُهُ الرِّيَاحُ، وَكَذَلِكَ خَبَثُ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ وَالْحَدِيدِ وَالنُّحَاسِ، يَذْهَبُ ولا يَرْجِعُ مِنْهُ شَيْءٌ وَلَا يَبْقَى إِلَّا الْمَاءُ، وَذَلِكَ الذَّهَبُ وَنَحْوُهُ يُنْتَفَعُ بِهِ، وَلِهَذَا قَالَ: وَأَمَّا مَا يَنْفَعُ النَّاسَ فَيَمْكُثُ فِي الْأَرْضِ كَذلِكَ يَضْرِبُ اللَّهُ الْأَمْثالَ كقوله تَعَالَى: وَتِلْكَ الْأَمْثالُ نَضْرِبُها لِلنَّاسِ وَما يَعْقِلُها إِلَّا الْعالِمُونَ [العنكبوت: 43] وقال بَعْضُ السَّلَفِ: كُنْتُ إِذَا قَرَأْتُ مَثَلًا مِنَ الْقُرْآنِ فَلَمْ أَفْهَمْهُ، بِكَيْتُ عَلَى نَفْسِي، لِأَنَّ اللَّهَ تَعَالَى يَقُولُ وَما يَعْقِلُها إِلَّا الْعالِمُونَ.
قَالَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَلْحَةَ عَنِ ابْنِ عباس في قَوْلُهُ تَعَالَى: أَنْزَلَ مِنَ السَّماءِ مَاءً فَسالَتْ أَوْدِيَةٌ بِقَدَرِها الآية، هَذَا مَثَلٌ ضَرَبَهُ اللَّهُ، احْتَمَلَتْ مِنْهُ الْقُلُوبُ عَلَى قَدْرِ يَقِينِهَا وَشَكِّهَا، فَأَمَّا الشَّكُّ فَلَا يَنْفَعُ مَعَهُ الْعَمَلُ، وَأَمَّا الْيَقِينُ فَيَنْفَعُ اللَّهُ به أهله وهو قوله: فَأَمَّا الزَّبَدُ وهو الشك، فَيَذْهَبُ جُفاءً وَأَمَّا مَا يَنْفَعُ النَّاسَ فَيَمْكُثُ فِي الْأَرْضِ وَهُوَ الْيَقِينُ، وَكَمَا يُجْعَلُ الْحُلِيُّ فِي النَّارِ فَيُؤْخَذُ خَالَصُهُ وَيُتْرَكُ خَبَثُهُ فِي النَّارِ، فَكَذَلِكَ يَقْبَلُ اللَّهُ الْيَقِينَ وَيَتْرُكُ الشَّكَّ.

Ayat yang mulia ini mencakup dua perumpamaan yang dibuat untuk menggambarkan kebenaran dalam keteguhan dan keberlangsungannya, serta kebatilan dalam lenyap dan musnahnya. Maka Allah Ta‘ala berfirman: “Dia menurunkan air dari langit” yakni hujan, “lalu mengalirlah lembah-lembah menurut ukurannya” yaitu setiap lembah mengambil (air) sesuai dengan kapasitasnya.

Maka ada lembah yang besar yang mampu menampung air dalam jumlah banyak, dan ada pula yang kecil yang menampung sesuai dengan ukurannya. Ini merupakan isyarat kepada hati-hati dan perbedaannya; di antaranya ada yang mampu menampung ilmu yang banyak, dan di antaranya ada yang tidak mampu menampung banyak ilmu, bahkan sempit darinya. “Maka arus itu membawa buih yang mengambang” yakni muncul di permukaan air yang mengalir di lembah-lembah itu buih yang tinggi di atasnya. Ini adalah sebuah perumpamaan.

Firman-Nya: “Dan dari apa yang mereka lebur dalam api untuk membuat perhiasan atau alat-alat,” hingga akhir ayat, ini adalah perumpamaan kedua, yaitu apa yang dilebur dalam api berupa emas atau perak untuk tujuan perhiasan, yakni agar dijadikan perhiasan, atau (logam seperti) tembaga atau besi, lalu dijadikan sebagai alat. Sesungguhnya di atasnya terdapat buih darinya, sebagaimana pada air itu juga terdapat buih darinya. “Demikianlah Allah membuat perumpamaan antara yang hak dan yang batil,” yakni apabila keduanya berkumpul, maka tidak ada ketetapan bagi kebatilan dan tidak ada kelanggengan baginya; sebagaimana buih itu tidak tetap bersama air dan tidak pula bersama emas dan perak serta yang semisalnya dari apa yang dilebur dalam api, bahkan ia pergi dan lenyap. Oleh karena itu Allah berfirman: “Adapun buih itu, maka ia akan hilang sebagai sesuatu yang tidak berguna,” yakni tidak ada manfaat padanya, bahkan ia tercerai-berai dan hancur, pergi ke tepi-tepi lembah, tersangkut pada pepohonan, dan ditiup oleh angin. Demikian pula kotoran emas, perak, besi, dan tembaga, ia hilang dan tidak kembali sedikit pun darinya, dan tidak tersisa kecuali air serta emas dan yang semisalnya yang dapat diambil manfaatnya. Oleh karena itu Allah berfirman: “Sedangkan apa yang memberi manfaat kepada manusia, maka ia tetap tinggal di bumi.” “Demikianlah Allah membuat perumpamaan-perumpamaan,” sebagaimana firman-Nya Ta‘ala: “Dan perumpamaan-perumpamaan itu Kami buat untuk manusia, dan tidak ada yang memahaminya kecuali orang-orang yang berilmu.” (QS. al-‘Ankabūt: 43). Sebagian salaf berkata: “Aku dahulu, apabila membaca suatu perumpamaan dari Al-Qur’an lalu aku tidak memahaminya, aku menangisi diriku sendiri, karena Allah Ta‘ala berfirman: ‘Dan tidak ada yang memahaminya kecuali orang-orang yang berilmu.’”

Ali bin Abi Thalhah meriwayatkan dari Ibnu ‘Abbas tentang firman Allah Ta‘ala: “Dia menurunkan air dari langit, lalu mengalirlah lembah-lembah menurut ukurannya,” hingga akhir ayat, bahwa ini adalah perumpamaan yang Allah buat; hati-hati menampungnya sesuai dengan kadar keyakinan dan keraguannya. Adapun keraguan, maka ia tidak memberi manfaat bersama amal; sedangkan keyakinan, Allah memberi manfaat dengannya kepada pemiliknya. Itulah firman-Nya: “Adapun buih itu,” yaitu keraguan, “maka ia akan hilang sebagai sesuatu yang tidak berguna; sedangkan apa yang memberi manfaat kepada manusia, maka ia tetap tinggal di bumi,” yaitu keyakinan. Dan sebagaimana perhiasan dimasukkan ke dalam api lalu diambil yang murninya dan ditinggalkan kotorannya di dalam api, maka demikian pula Allah menerima keyakinan dan meninggalkan keraguan.

وَقَالَ الْعَوْفِيُّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَوْلُهُ: أَنْزَلَ مِنَ السَّماءِ مَاءً فَسالَتْ أَوْدِيَةٌ بِقَدَرِها فَاحْتَمَلَ السَّيْلُ زَبَداً رابِياً يَقُولُ: احْتَمَلَ السَّيْلُ مَا فِي الْوَادِي مِنْ عُودٍ وَدِمْنَةٍ وَمِمَّا يُوقِدُونَ عَلَيْهِ فِي النَّارِ فَهُوَ الذَّهَبُ وَالْفِضَّةُ وَالْحِلْيَةُ وَالْمَتَاعُ وَالنُّحَاسُ وَالْحَدِيدُ، فَلِلنُّحَاسِ وَالْحَدِيدِ خَبَثٌ، فَجَعَلَ اللَّهُ مَثَلَ خَبَثِهِ كَزَبَدِ الْمَاءِ، فَأَمَّا مَا يَنْفَعُ النَّاسَ فَالذَّهَبُ وَالْفِضَّةُ، وَأَمَّا مَا يَنْفَعُ الْأَرْضَ فَمَا شَرِبَتْ مِنَ الْمَاءِ فَأَنْبَتَتْ، فَجَعَلَ ذَاكَ مِثْلَ الْعَمَلِ الصَّالِحِ يَبْقَى لِأَهْلِهِ، وَالْعَمَلِ السَّيِّئِ يَضْمَحِلُّ عَنْ أَهْلِهِ، كَمَا يَذْهَبُ هَذَا الزبد، وكذلك الْهُدَى وَالْحَقُّ جَاءَا مِنْ عِنْدِ اللَّهِ، فَمَنْ عمل بالحق كان له وبقي، كما بقي مَا يَنْفَعُ النَّاسَ فِي الْأَرْضِ، وَكَذَلِكَ الْحَدِيدُ لَا يُسْتَطَاعُ أَنْ يُعْمَلَ مِنْهُ سِكِّينٌ وَلَا سَيْفٌ حَتَّى يُدْخَلَ فِي

النَّارِ، فَتَأْكُلُ خَبَثَهُ، ويخرج جيده فينتفع به، فكذلك يضمحل الباطل، فإذا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ وَأُقِيمَ النَّاسُ وَعُرِضَتِ الْأَعْمَالُ، فَيَزِيغُ الْبَاطِلُ وَيَهْلَكُ، وَيَنْتَفِعُ أَهْلُ الْحَقِّ بِالْحَقِّ ، وهكذا رُوِيَ فِي تَفْسِيرِهَا عَنْ مُجَاهِدٍ وَالْحَسَنِ الْبَصْرِيِّ وَعَطَاءٍ وَقَتَادَةَ، وَغَيْرِ وَاحِدٍ مِنَ السَّلَفِ وَالْخَلَفِ.
وقد ضرب سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى فِي أَوَّلِ سُورَةِ الْبَقَرَةِ لِلْمُنَافِقِينَ مَثَلَيْنِ: نَارِيًّا وَمَائِيًّا وَهُمَا قَوْلُهُ مَثَلُهُمْ كَمَثَلِ الَّذِي اسْتَوْقَدَ نَارًا فَلَمَّا أَضاءَتْ مَا حَوْلَهُ [البقرة: 17] الآية، ثُمَّ قَالَ أَوْ كَصَيِّبٍ مِنَ السَّماءِ فِيهِ ظُلُماتٌ وَرَعْدٌ وَبَرْقٌ [البقرة: 19] الآية، وَهَكَذَا ضَرَبَ لِلْكَافِرِينَ فِي سُورَةِ النُّورِ مَثَلَيْنِ [أحدهما] قوله وَالَّذِينَ كَفَرُوا أَعْمالُهُمْ كَسَرابٍ الْآيَةَ، وَالسَّرَابُ إِنَّمَا يَكُونُ فِي شِدَّةِ الْحَرِّ، وَلِهَذَا جَاءَ فِي الصَّحِيحَيْنِ: فَيُقَالُ لِلْيَهُودِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ: فَمَا تُرِيدُونَ؟ فَيَقُولُونَ: أَيْ رَبَّنَا عَطِشْنَا فَاسْقِنَا. فَيُقَالُ: أَلَا تَرِدُونَ؟ فَيَرِدُونَ النَّارَ فَإِذَا هي كسراب يحطم بعضها بعضا .
ثم قال تعالى فِي الْمَثَلِ الْآخَرِ: أَوْ كَظُلُماتٍ فِي بَحْرٍ لُجِّيٍّ الآية، وَفِي الصَّحِيحَيْنِ عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسلم قال: «إِنَّ مَثَلُ مَا بَعَثَنِي اللَّهُ بِهِ مِنَ الْهُدَى وَالْعِلْمِ، كَمَثَلِ غَيْثٍ أَصَابَ أَرْضًا، فَكَانَ مِنْهَا طَائِفَةٌ قَبِلَتِ الْمَاءَ فَأَنْبَتَتِ الْكَلَأَ وَالْعُشْبَ الْكَثِيرَ، وَكَانَتْ مِنْهَا أَجَادِبَ أَمْسَكَتِ الْمَاءَ، فَنَفَعَ اللَّهُ بِهَا النَّاسَ، فَشَرِبُوا، وَرَعَوْا، وَسَقَوْا، وَزَرَعُوا، وَأَصَابَتْ طَائِفَةً مِنْهَا أُخْرَى، إِنَّمَا هِيَ قِيعَانٌ لَا تُمْسِكُ مَاءً وَلَا تُنْبِتُ كَلَأً، فَذَلِكَ مَثَلُ مَنْ فَقُهَ فِي دِينِ اللَّهِ وَنَفَعَهُ اللَّهُ بِمَا بَعَثَنِي وَنَفَعَ بِهِ، فَعَلِمَ وَعَلَّمَ، وَمَثَلُ مَنْ لَمْ يَرْفَعْ بِذَلِكَ رَأْسًا وَلَمْ يَقْبَلْ هُدَى اللَّهِ الَّذِي أُرْسِلْتُ بِهِ» فَهَذَا مَثَلُ مَائِيٌّ.

Al-‘Aufi meriwayatkan dari Ibnu ‘Abbas tentang firman-Nya: “Dia menurunkan air dari langit, lalu mengalirlah lembah-lembah menurut ukurannya, maka arus itu membawa buih yang mengambang,” ia berkata: arus itu membawa apa yang ada di lembah berupa kayu-kayu dan kotoran. “Dan dari apa yang mereka nyalakan api untuk meleburkannya,” yaitu emas, perak, perhiasan, peralatan, tembaga, dan besi. Pada tembaga dan besi terdapat kotoran, maka Allah menjadikan perumpamaan kotorannya seperti buih air. Adapun yang memberi manfaat kepada manusia adalah emas dan perak; dan adapun yang memberi manfaat kepada bumi adalah apa yang diminumnya dari air sehingga ia menumbuhkan (tanaman). Maka Allah menjadikan hal itu sebagai perumpamaan amal saleh yang tetap bagi para pelakunya, dan amal buruk yang lenyap dari para pelakunya, sebagaimana buih ini pergi. Demikian pula petunjuk dan kebenaran datang dari sisi Allah; maka barang siapa beramal dengan kebenaran, kebenaran itu menjadi miliknya dan tetap baginya, sebagaimana tetapnya apa yang memberi manfaat kepada manusia di bumi. Demikian pula besi tidak mungkin dibuat darinya pisau atau pedang sampai ia dimasukkan ke dalam api, lalu api itu memakan kotorannya dan keluarlah bagian yang baik darinya sehingga dapat dimanfaatkan. Maka demikian pula kebatilan akan lenyap. Apabila telah tiba hari Kiamat, manusia ditegakkan dan amal-amal diperlihatkan, maka kebatilan akan menyimpang dan binasa, dan para pengikut kebenaran akan memperoleh manfaat dengan kebenaran itu.

Demikianlah diriwayatkan pula dalam penafsirannya dari Mujahid, al-Hasan al-Bashri, ‘Atha’, Qatadah, dan lebih dari seorang dari kalangan salaf dan khalaf.

Dan sungguh Allah Subḥānahu wa Ta‘ālā telah membuat di awal Surah al-Baqarah bagi orang-orang munafik dua perumpamaan: perumpamaan dengan api dan perumpamaan dengan air. Keduanya adalah firman-Nya: “Perumpamaan mereka adalah seperti orang yang menyalakan api, maka ketika api itu menerangi sekelilingnya…” (QS. al-Baqarah: 17) hingga akhir ayat.

Kemudian Dia berfirman: “Atau seperti hujan lebat dari langit yang di dalamnya ada kegelapan, guruh, dan kilat…” (QS. al-Baqarah: 19) hingga akhir ayat. Demikian pula Dia membuat bagi orang-orang kafir dalam Surah an-Nur dua perumpamaan; salah satunya adalah firman-Nya: “Dan orang-orang yang kafir, amal-amal mereka seperti fatamorgana…” hingga akhir ayat. Fatamorgana itu sesungguhnya terjadi pada saat panas yang sangat terik. Oleh karena itu datang dalam Shahihain: bahwa akan dikatakan kepada orang-orang Yahudi pada hari Kiamat: “Apa yang kalian inginkan?” Mereka menjawab: “Wahai Rabb kami, kami haus, maka berilah kami minum.” Lalu dikatakan: “Tidakkah kalian mendatanginya?” Maka mereka mendatangi neraka; tiba-tiba ia tampak seperti fatamorgana, sebagian darinya menghancurkan sebagian yang lain.

Kemudian Allah Ta‘ālā berfirman dalam perumpamaan yang lain: “Atau seperti kegelapan-kegelapan di lautan yang dalam…” hingga akhir ayat. Dan dalam Shahihain dari Abu Musa al-Asy‘ari radhiyallāhu ‘anhu, bahwa Rasulullah ﷺ bersabda:

“Sesungguhnya perumpamaan apa yang Allah mengutusku dengannya berupa petunjuk dan ilmu adalah seperti hujan yang menimpa suatu tanah. Di antaranya ada bagian tanah yang menerima air, lalu menumbuhkan rumput dan tumbuh-tumbuhan yang banyak. Di antaranya ada tanah keras yang menahan air, lalu Allah memberi manfaat dengannya kepada manusia; mereka minum, menggembala, memberi minum (ternak), dan bercocok tanam. Dan hujan itu juga menimpa bagian tanah yang lain, yang hanyalah berupa tanah datar; ia tidak menahan air dan tidak menumbuhkan tumbuh-tumbuhan. Maka itulah perumpamaan orang yang memahami agama Allah dan Allah memberinya manfaat dengan apa yang Dia mengutusku dengannya serta ia memberi manfaat dengannya; ia mengetahui dan mengajarkan. Dan perumpamaan orang yang tidak mengangkat kepalanya dengan hal itu dan tidak menerima petunjuk Allah yang aku diutus dengannya.”
Maka ini adalah perumpamaan dengan air.

وَقَالَ فِي الْحَدِيثِ الْآخَرِ الذِي رَوَاهُ الْإِمَامُ أَحْمَدُ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ قَالَ: هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: «مَثَلِي ومثلكم كمثل
رَجُلٍ اسْتَوْقَدَ نَارًا فَلَمَّا أَضَاءَتْ مَا حَوْلَهُ، جَعَلَ الْفَرَاشُ وَهَذِهِ الدَّوَابُّ الَّتِي يَقَعْنَ فِي النَّارِ يَقَعْنَ فِيهَا، وَجَعَلَ يَحْجِزُهُنَّ وَيَغْلِبْنَهُ فَيَقْتَحِمْنَ فِيهَا- قَالَ-: فَذَلِكُمْ مَثَلِي وَمَثَلُكُمْ، أَنَا آخِذُ بِحُجَزِكُمْ عَنِ النَّارِ هَلُمَّ عَنِ النَّارِ، فَتَغْلِبُونِي فَتَقْتَحِمُونَ فِيهَا» وَأَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحَيْنِ أَيْضًا، فَهَذَا مثل ناري.

Dan disebutkan dalam hadis yang lain yang diriwayatkan oleh Imam Ahmad: telah menceritakan kepada kami ‘Abdurrazzaq, telah menceritakan kepada kami Ma‘mar, dari Hammam bin Munabbih, ia berkata: inilah yang diceritakan kepada kami oleh Abu Hurairah dari Rasulullah ﷺ, bahwa beliau bersabda:

“Perumpamaanku dan perumpamaan kalian adalah seperti seorang laki-laki yang menyalakan api. Ketika api itu menerangi apa yang ada di sekelilingnya, maka serangga-serangga malam dan hewan-hewan kecil ini yang biasa jatuh ke dalam api pun mulai jatuh ke dalamnya. Lalu orang itu berusaha menahan dan menghalangi mereka, namun mereka mengalahkannya sehingga mereka pun menerobos masuk ke dalam api itu.” Beliau bersabda: “Maka itulah perumpamaanku dan perumpamaan kalian. Aku memegang pinggang-pinggang kalian agar menjauh dari neraka: ‘Kemari, menjauhlah dari neraka!’ Namun kalian mengalahkanku sehingga kalian pun menerobos masuk ke dalamnya.”

Hadits ini juga diriwayatkan oleh keduanya (al-Bukhari dan Muslim) dalam kitab Shahih mereka. Maka ini adalah perumpamaan dengan api.

📚 Tafsir Ibnu Katsir, cet. al-‘Ilmiyyah, jilid 4, hlm. 384-386.

#share_gratis, #tanpa_logo, #tanpa_minta_donasi, #tanpa_yayasan

Post a Comment

0 Comments